• Home
  • Blog
  • Projects & Events
  • curatorial
  • interviews
  • Editorials
  • About
  • contact
Menu

Thais Vera Utrilla

  • Home
  • Blog
  • Projects & Events
  • curatorial
  • interviews
  • Editorials
  • About
  • contact
Foto de Karina Villavicencio

Foto de Karina Villavicencio

Lenguaje inclusivo

October 7, 2019

“Las mujeres necesitamos el poder vital para desarrollar una representación simbólica que nos incluya como humanas”, Marcela Lagarde, “El feminismo en mi vida”



Hace unos meses tuve la ocasión de dar una charla sobre lenguaje inclusivo al equipo de la asociación MaMis en Movimiento en Berlín. Disfruté muchísimo el intercambio, así como el espacio de reflexión en torno al lenguaje que usamos y que refleja las estructuras injustas y discriminatorias en las que vivimos.

Los objetivos de la charla eran:

  • promover un espacio de crítica frente al lenguaje sexista, racista y discriminatorio;

  • crear un lugar de reflexión y análisis acerca de la necesidad del lenguaje inclusivo;

  • y desarrollar de manera colectiva estrategias y herramientas que nos permitan nombrarnos, visibilizarnos y sentirnos reconocidas en el lenguaje que usamos.

Las preguntas de partida fueron las siguientes: ¿Qué es el lenguaje inclusivo y por qué es recomendable su uso? ¿Qué impacto puede tener en nuestra vida y en la sociedad nombrar de forma inclusiva y no discriminatoria? ¿Qué estrategias podemos desarrollar para visibilizar nuestras realidades a través de la palabra? ¿Cómo podemos ser más conscientes del lenguaje que usamos para poder generar un cambio en nosotras y en quiénes nos rodean?

El lenguaje es nuestra herramienta de comunicación más eficaz. Está en constante cambio y se adapta a los contextos y momentos históricos desde los que hablamos. La lengua es una herramienta plástica. Nombra realidades y da cuenta de las estructuras sociales patriarcales de las que formamos parte. Vivimos en una sociedad sexista, racista, clasista y heteronormativa, y como reflejo de la misma la lengua también lo es. El lenguaje revela las estructuras patriarcales de poder, (re)presentando a las mujeres* de forma estereotipada como seres dependientes, más débiles y con menos recursos.

Uno de los temas clave de análisis es el llamado masculino genérico (también llamado género no marcado, qué ironía), utilizado para nombrar en general y aludir a todos los géneros. Esta norma gramatical tradicional es defendida por la R.A.E. Lo que hacemos cuando usamos el masculino refiriéndonos a lo general es silenciar e invisibilizar a las mujeres, niñas y seres de género femenino, es decir, quedan relegadas a la invisibilidad los relatos, experiencias y presencias femeninas. No es muy difícil comprobar que la lengua española reproduce expresiones sexistas y también racistas. Tan solo tenemos que consultar el diccionario oficial. Tomemos como ejemplo una de las acepciones mujer en la R.A.E.: persona del sexo femenino. Y la primera acepción de hombre: ser animado racional, varón o mujer. Continuemos buscando. Cocinillas: Hombre que se entromete en las tareas domésticas, especialmente en las de cocina. Vayamos más lejos. Gitano como sinónimo de trapacero. Específica el diccionario, eso sí, usado como ofensivo o discriminatorio.

Nombrar siguiendo los parámetros establecidos no es, por lo tanto, un acto neutral, es un acto violento, legitimado por la mayoría de la sociedad.

PLANOS ATRAVESADOS POR EL LENGUAJE

El lenguaje es un instrumento de comunicación humana que atraviesa todos los planos que conforman nuestra realidad. Estos son: el plano cotidiano, el estructural y el institucional.

El plano cotidiano da cuenta de nuestras interacciones y actividades que realizamos en el día a día. Esto incluye los discursos, las narrativas, conversaciones, el vocabulario usado, los gestos, pensamientos, acciones, tareas, decisiones… que ocurren en la cotidianidad.

El plano estructural se refiere a las estructuras que dan forma y sentido a la sociedad. Las estructuras, conformadas por determinadas reglas, normas y valores, vertebran la sociedad en función de sus intereses.

El plano institucional recoge las acciones, lenguajes y actividades que vienen generadas y ejecutadas por las instituciones. Es el plano más oficial, que aparece por escrito y con mayor legitimidad social. Las reglas y normas legales forman parte del ámbito institucional.

Fuente: elaboración propia

Fuente: elaboración propia

posibilidades de lenguaje inclusivo

A continuación reviso algunas posibilidades de uso de lenguaje inclusivo.

En la lengua hablada puede usarse:

  • El desdoblamiento de género, nombrando el masculino y el femenino. Por ejemplo: ¡Chicas y chicos, a comer! (Se usa tanto en el lenguaje formal como en el informal, aunque en la tabla de abajo aparece solo en el formal).

  • El uso de la e es una opción, ahora muy de moda, que incluye a todos los géneros. Su uso indica la superación del masculino vs. femenino: Todes les chiques. (Esta variante comenzó siendo usada de forma informal aunque su uso está cada vez más extendido).

  • La variante que yo uso a menudo (tanto en lenguaje hablado como escrito, en momentos formales e informales) es lo que yo llamo femenino inclusivo, es decir, nombrando el femenino doy por incluidos todos los géneros: ¡Chicas, a la mesa! Sabiendo que me estoy refiriendo a todas las personas en la sala. El argumento que suelo escuchar en contra es que en este caso ocurriría lo mismo que con el masculino genérico, ya que deja fuera la parte masculina. Lo que yo pretendo con su uso es por un lado, visualizar a las mujeres que por tantos siglos hemos estado invisibilizadas y, por otro lado, utilizarlo como ejercicio de toma de conciencia para quien me escucha. Suele provocar incomodidad y cuestionamiento, es mi pretensión. Así pues, lo veo como una manera de concientizar y abrir debate.

En la lengua escrita he registrado estas opciones :

  • El desdoblamiento de género (contexto formal e informal). Por ejemplo, las/os.

  • El uso de la @. Ejemplo: chic@s (contexto informal)

  • El uso de la x. Ejemplo: chicxs (contexto informal)

  • El uso de la e. Ejemplo: chiques (contexto informal, aunque cada vez toma más fuerza esta opción).

  • El uso del * en la palabra mujer* o en palabras en femenino se usa para visibilizar la diversidad de identidades de género y superar así el binarismo de género mujer-hombre. Su uso pretende incluir identidades de género no heteronormativas.

  • El uso del símbolo å. Lo añado aquí como una posibilidad que yo uso a menudo en mis escritos informales, por ejemplo, cuando envío mensajes de texto. Considero que la lengua es un cuerpo vivo y en constante cambio, así que me permito ser creativa con el lenguaje que utilizo más acorde con mis pensamientos y valores. En este caso, la a da visibilidad al género femenino y la o encima nombra también al masculino. Aquí igual seguiría subyaciendo la idea del binarismo de género.

  • El uso del femenino inclusivo ya mencionado en la clasificación anterior.

Aclaración: Cuando digo lenguaje informal, me estoy refiriendo al lenguaje usado en nuestro cotidiano. En el lenguaje coloquial usamos expresiones informales, no necesariamente registradas por el lenguaje oficial, que es el que aparece en diccionarios y academias.

Fuente: elaboración propia

Fuente: elaboración propia

resistencias / posiciones en contra

Desde las instituciones oficiales que dicen velar por el español se encuentra como máxima autoridad la Real Academia de la Lengua (RAE). Los/as académicos/as, en su mayoría hombres, de avanzada edad, provenientes del mundo de las letras y la literatura, representan viejas estructuras de poder. Ellos (y también ellas) defienden el masculino genérico y las acepciones sexistas y racistas que se encuentran en el diccionario, argumentando que el lenguaje designa realidades. No se debe cambiar el lenguaje si no cambia la realidad, escucho como explicación. En muchos casos desacreditan la labor y propuestas de profesionales impulsoras/es y defensoras/es del lenguaje no sexista (sobre el lenguaje racista ni si quiera hay debate público), arguyendo radicalidad o bien falta de rigor académico, en algunos casos ni quiera reconocen que la invisibilización del género femenino en el lenguaje simboliza y supone una invisibilización de las mujeres en el discurso.

Que las instituciones lingüísticas oficiales no den crédito al sexismo lingüístico revela una falta de sensibilidad ante cuestiones de igualdad, justicia social y representación. No ver el lenguaje como un vehículo que puede oprimir, invisibilizar, ofender y perpetuar las estructuras de poder tradicional me parece, personalmente, un freno para el cambio. Un freno desde las instituciones y también proveniente de las personas que se burlan de los multiples y variados intentos de inclusión.

Igualmente, yo soy optimista. Pese a las reacciones en contra. Pese a la falta de reflexión sobre el lenguaje discriminatorio. Pese a las instituciones vetustas. Las reivindicaciones feministas están haciendo su trabajo. Los deseos de inclusión, de cambio, de justicia son imparables. El lenguaje está en constante cambio. Y las propuestas de lenguaje inclusivo han llegado para quedarse. Superando los entornos feministas en donde nacieron. Llegando a los/las más jóvenes que ya no se sienten reconocidas en las viejas fórmulas. El debate continua. Y nosotras con él.

Fuentes consultadas

Bosque, I. „Sexismo linguístico y visibilidad de la mujer“, El País (04.03.2012)

Caparrós, M. „Todes les chiques“, El País Semanal (29.07.2018)

Cebrián, J.L. „La gramática y la corrección política“, El País (23.07.2018)

Constenla, T. „Son un poco antiguos los de la RAE“. Entrevista a Inés Alberdi (30.07.2012)

Grigelmo, A. „Cambiar las palabras o cambiar la realidad“, El País (25.04.2012)

Kilomba, G. “Plantation Memories”, Ed. Unrast (2010)

López Díez, P. “Dice la RAE que está por la igualdad entre hombres y mujeres. Sobre el Informe: Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer". Mujeres en red. El períodico feminista (03.2012)

Real Academia de la Lengua, www.rae.es

Redondo, L. “Las mujeres estamos en constante búsqueda de un lenguaje que nos nombre”, Entrevista a Gloria Fortún en Pikara Magazine (03.04.2019)

Ruíz Mantilla, J. „El lenguaje inclusivo tensa a „todes“ en Argentina“, El País (30.03.2019)




In lenguaje
← Violencia patriarcal Berlín →

blog

IMG_2931.jpg

Bienvenida.

En este espacio comparto mis escritos, vivencias y reflexiones. Una combinación de ensayo, narrativa y poesía que definen mi trabajo y mi vida. 

 

I N S T A G R A M

«Whiteness is a political identity, which has the privilege of both being at the center and still being absent. That is, having the power, but this power is perceived as neutral and normal. It is precisely this privilege of remaining unmarked b
S U N D A Y S 🌈
“We can learn to work and speak when we are afraid in the same way we have learned to work and speak when we are tired.” Audre Lorde (Sister Outsider) #Nombrarparaexistir
Traer el pensamiento político feminista a la práctica. Analizar las desigualdades desde una perspectiva interseccional. Trabajar con nuestras historias autobiográficas. Generar un cambio en nosotras y en nuestro entorno. #pensami
Still I’ll rise. #mayaangelou
Este miércoles, 24 de junio, @karina__villavicencio__ y yo estaremos impartiendo un taller sobre lenguaje inclusivo. Los objetivos del encuentro serán analizar y desarrollar un posicionamiento frente a términos y palabras que dis
S U N D A Y S 🍀
🌻 Maternidades. Rutinas. Renuncias. Amores infinitos. Paseos. Paciencia. Cansancio. Crianzas. Miradas feministas. Culpa. Familia. Conciliar. Privilegios. Teta. Ojeras. Madres. Hijas. 🌻
Y E S ✨ #fightpatriarchy
  • arte
    • Feb 24, 2024 Po(i)litique Series
    • Jan 4, 2024 Abrazo árboles, otoño 2023
    • Nov 27, 2021 Ancestras III
    • Aug 17, 2021 AncestrAs II
    • Aug 17, 2021 AncestrAs I
    • Sep 23, 2018 Keep in touch practice
    • Jun 23, 2017 Cuerpos experienciales: Mesa de conclusiones
    • May 25, 2017 Cuerpos fragmentados o notas de cómo inscribir lo femenino*
  • familia
    • Aug 26, 2018 Entrevista en Wohnzimmer sobre relaciones Materno/paterno Filiales
  • feminismos
    • Mar 24, 2024 Frauen*preis Lichtenberg 2024
    • Jan 4, 2024 Shining - Sororitäten in der Diaspora
    • Nov 25, 2022 25 N - Internationaler Tag gegen Gewalt an Frauen*
    • Jul 16, 2022 Facetten der Gewalt
    • Mar 8, 2022 Smash Patriarchy
    • Jun 26, 2020 Desuniversalizar la categoría Mujer
    • Mar 22, 2020 Violencia patriarcal
    • May 28, 2019 Entrevista en Cosmo - Estación Sur
    • Jan 29, 2019 Roles y estereotipos de género
    • Mar 7, 2018 Introspection
  • interseccionalidad
    • Oct 11, 2023 Dekoloniales Berlin: Heilungsprozesse durch Kunstsprachen
    • Mar 21, 2022 Auf ein Wort
    • Feb 27, 2021 Machtstrukturen im Alltag im Rahmen einer Migrationsgeschichte
    • Dec 30, 2018 Discriminación múltiple / Mehrfachdiskriminierung
    • Nov 16, 2017 Relación entre Modernidad, Colonialidad y Racismo*
    • Mar 9, 2017 Micro-hegemonías
    • Jul 27, 2016 Como sujetas
  • lenguaje
    • Oct 7, 2019 Lenguaje inclusivo
    • Jan 21, 2018 Lenguaje racista
  • memoria
    • Feb 20, 2022 Micro-hegemonías en el discurso: Recuerdo, subjetividad y archivo
    • Apr 19, 2020 Recuerdos*
    • Oct 28, 2017 Hablar en nombre de otras
    • Oct 21, 2017 Las capas de la alcachofa
    • Oct 19, 2017 Recuerdo, subjetividad y archivo
    • Oct 5, 2017 Taller-arte-laboratorio: Recuerdo, subjetividad y archivo
    • Jul 14, 2016 Memoria y archivo
  • migración
    • Dec 14, 2020 in-side-migrant*innen
    • Mar 14, 2019 Interculturalidad en el cotidiano
    • Jul 28, 2017 La mujer migrante
  • relatos
    • Sep 16, 2020 Las olvidadas*
    • Aug 23, 2019 Berlín
    • Apr 26, 2019 Pensamiento, lenguaje, acción
    • Apr 14, 2019 Fronteras
    • Oct 31, 2017 Ancestra
    • Oct 23, 2017 Gotas
  • taller escritura
    • Jul 22, 2019 Miradas feministas
    • Mar 24, 2019 Lugares
    • Jan 26, 2019 Nombrar para existir